Bejegyzések
Mince pie
- Link lekérése
- X
- Más alkalmazások
... sajnos elfelejtettem a mince pie-okat fotózni, pedig ettem bőséggel... 😅🙈🎄 ... az lehetett a gond, hogy nagyon koncentrálva kellett enni, mett Dobby szereti (ezt is) lopkodni, viszont rá nézve mérgező és gyors futás az állatorvoshoz. Viszont útravalónak kaptam egy különleges példányt, ezt lefotóztam a reptéren:
- Link lekérése
- X
- Más alkalmazások
"A növények és az állatok nem harcolnak a tél ellen; nem tesznek úgy, mintha semmi sem történne, nem próbálják meg ugyanazt az életet, élni, mint nyáron. Felkészülnek. Alkalmazkodnak. Rendkívüli átalakulásokat hajtanak végre, hogy átvészeljék ezt az időszakot. A tél az elvonulás ideje a világtól, közben be kell osztani a szűkös erőforrásokat, a tennivalókat a lehető leghatékonyabban végezni, eltűnni a szem elől; de ott történik az átalakulás. A tél nem egy életszakasz vége, hanem beavatás." Katherine May
#csomag
- Link lekérése
- X
- Más alkalmazások
“Japánban az ajándékozás nem egyszerű kedvesség — hanem a kapcsolódás egyik legfontosabb formája. Nem az érték, hanem a figyelem számít. Két különleges fogalom is létezik erre a japán kultúrában: Giri és Omijage. Elsőre hasonlónak tűnhetnek, de mélyen más jelentést hordoznak. Giri – a figyelmesség kötelessége A „Giri” szó a társadalmi kötelezettség érzését jelenti – azt, amikor egy kapcsolatban hálát, tiszteletet vagy támogatást szeretnénk kifejezni. A japánok számára a Giri nem terhes, hanem természetes: a másik ember iránti törődés kifejezése.Ez lehet egy apró ajándék a főnöknek, egy kézzel csomagolt figyelmesség egy barátnak, vagy akár egy köszönő ajándék egy találkozás után. A Giri lényege, hogy az ember nem felejti el a másikat — mindig viszonozza a gesztust, még ha csendesen is. Omijage – ajándék az élményből Az „Omijage” szó azt jelenti: ajándék, amit egy utazásról hozunk. De nem szuvenír a nyugati értelemben — sokkal személyesebb. Amikor valaki Japánban elutazik, gondol az...